La Escuela de Traductores de Toledo (UCLM) imparte este fin de semana el curso «Toponimia hispánica. De los tiempos prerromanos a Al-Ándalus», dirigido a estudiantes, profesores, arqueólogos, guías de turismo y otros profesionales interesados en adquirir conocimientos básicos sobre el estudio científico y la evolución de los nombres de lugar en el Península Ibérica. La iniciativa, de 15 horas de duración, será desarrollada por los profesores Virgilio Martínez Enamorado y Juan Antonio Chavarría Vargas.
«Con este curso se pretende introducir y guiar a los alumnos desde la toponimia prerromana e indoeuropea hispánica hasta la toponimia andalusí, recorriendo la Hispania romana o deteniéndose en las huellas lingüísticas de los pueblos germánicos», explica el director de la escuela, Luis Miguel P. Cañada. El profesor considera que este tipo de formación «no es imprescindible, aunque sí complementaria», para museólogos, arqueólogos, historiadores y otros profesionales de las Ciencias Humanas y Sociales.
El carácter multidisciplinar de la toponimia, a medio camino entre la lingüística, la geografía o la historia, se pondrá de manifiesto en este programa formativo, desarrollado por primera vez en la Escuela de Traductores como prolongación de las anteriores iniciativas relacionadas con la epigrafía de Toledo y Al-Ándalus. Para acercarse a esta disciplina, se precisan conocimientos básicos de lingüística histórica que permitan abordar una reconstrucción diacrónica de los nombres establecidos sobre una realidad territorial o geográfica
El curso, que cuenta una parte teórica y otra práctica, concluirá en la tarde del sábado, con una visita a la Real Academia de Bellas Artes y Ciencias Históricas de Toledo.